A.E. Van Vogt and the
Craft of Consciousness
Despite
the decline of reputation his works have suffered in the past two decades and
the continued disdain of many of sci fi’s luminaries and power brokers, the
works of A. E. Van Vogt continue to exercise a strong, if ghostly, influence on
the development of the genre. He was
always somewhat of an outsider to part of the sci fi community, being not only
Canadian, but a prairie-sprung, particularly rootless Canadian at that. His short stories have long enjoyed
admiration, sometimes grudging, from most of the sci fi community. His novel-length works have not enjoyed this
privilege. Widely slammed as episodic,
wandering, stylistically indefinite, and poor in character development, the
longer works (still brief by contemporary standards) are easily overlooked by
too many readers and writers. The fact
that several were pieced together from previously published stories without
much of a linking apparatus does not help matters. Nor does Van Vogt’s fleeting association with
the preliminaries to Scientology.
How can
we overlook, on the other hand, works that have had a major impact on sci fi
television and films? It is impossible
not to concede that the series of works on the War Against the Rull, the Space
Beagle journeys, the Weapons Makers, and the Worlds of Null-A have been echoed
in Star Trek, Enemy Mine, and Alien,
among other iconic developments. Also
noteworthy is the homage of Philip K. Dick, who found a liberating freedom of
imagination in Van Vogt’s writings.
Ironically,
a closer look at Van Vogt’s stylistic “shortcomings” can provide a clue to why
they may not be shortcomings at all.
First, consider that Van Vogt’s stories have always had a more enduring level of acclaim in Europe than they have had
in North America. His novels continue to
fascinate the public in France, for instance.
French readers are explicit about their attraction for him: they class him as a surrealist. The movement of Surrealism was born in France
just after World War I, an heir to the tradition of Dada that had grown in
neutral Switzerland during the conflict.
Tristan Tzara passed the baton for the movement, willingly or not, to
André Breton. Many artists, including
Hans Arp and Man Ray, joined the Parisian group that sprang up and soon became a
dominant force in the creative world, the main non-fascist inheritor of
Modernism. Chronicled in Breton’s text Nadja,
the early surrealists strove to achieve psychic effects that gave birth to
artistic impulses. One of their favorite
techniques during the époque des sommeils
was to provoke and record dream visions.
Van Vogt stubbornly carried forth a similar method, having himself
awakened throughout the night so that he could jot down impressions from his
dreams. Many of these dream impressions
are said to form the basis for his writings.
Furthermore,
surrealists sought to create art forms that rejected all prevailing forms of
logical continuity. They considered
logical predictability and verisimilitude to be anathema to the process of
authentic creation. The ideal
surrealistic image was supposed to involve an intuitive, instant, and powerful
linkage between two logically discontinuous elements, as in Paul Éluard’s
famous line “The Earth is blue like an orange.”
Van Vogt’s essential component of “Nextian” thinking, which indeed owes
a debt to some theories of verbal semantics, also appears to be even more
closely bound to the practices and objectives of Surrealism.
It is
no accident that the successful translator of Van Vogt into French was none
other than Boris Vian. Vian’s own
influential novels, L’Arrache-cœur
and L’Écume des jours are prime
examples of the same literary aesthetic.
The first involves a devastating critique of the materialistic logic of
Jean-Paul Sartre’s existentialist philosophy and the second develops an
approach to human values that is daringly intuitive and dismissive of rational
explanations. No one could understand
Van Vogt more perfectly than Vian, who captivated the minds of French youth in
the 70’s. It is these very discontinuous
elements that have motivated most negative opinions of Van Vogt in
America. Our North American prejudices
are completely understandable, since our literary consciousness has been shaped
mainly in the mold of Hemingway’s prose.
Faulkner and Fitzgerald occasionally “strayed” into discontinuous
styles, but these instances were glibly explained away in various ways by North
American critics in such a way as to preserve the notion of their absolute
claim to logic and verisimilitude. Our
authors who eventually incorporated surrealistic elements into prose fiction,
such as Kurt Vonnegut and John Barth, were either marginalized or squeezed
somehow into a race/class/gender paradigm.
When, in the wake of the Hispanic movement of Magical Realism, certain
surrealistic effects actually became “legitimized” in authors like John Irving,
Michael Chabon, and even Philip Roth, their heritage was essentially occulted.
As
usual, it is the unusually associative mind of Philip K. Dick that can bring us
back to a more complete view of Van Vogt’s importance. Dick’s own obsession with “paranoia” is
intimately connected to a rejection of the rationalistic construction of both
story and history. The symbolism of the
I-ching in The Man in the High Tower,
much more than a touch of the orient, embodies his proximity to Surrealism and
to Van Vogt’s Nextianism. “No man is a
king in his own land” says an old French adage.
This definitely applies to Van Vogt.
As political borders continue to shift and blur, let us hope that he may
regain a North American reputation at least equal to that which the rest of the
globe confers on him.